Szerelmünk, Shakespeare fesztivál
SZERELEMÜNK, SHAKESPEARE
FESZTIVÁL A MADÁCH SZÍNHÁZBAN
2017. június 9. – július 16.
Az én Shakespeare-em
Mit jelent nekünk Shakespeare? A csoda, a mérce, az örök kihívás. Mióta színház szól magyar nyelven, nem élhetünk nélküle. Varázslatos drámák írója és minden idők talán legnagyszerűbb színházcsinálója. Nagy művész és sikeres üzletember.
Neves színházművészek, műfordítók és gondolkodók mesélnek saját Shakespeare-jükről csak egy-egy estén: Bocsárdi László, Cserhalmi György, Gálffi László, Hegedűs D. Géza, Kállay Géza, Kerényi Imre, László Zsolt, Nádasdy Ádám, Stohl András, Szikora János, Szirtes Tamás, Takács Ferenc, Zsámbéki Gábor és Zsótér Sándor. A Tolnay Szalonban zajló beszélgetéseket Bálint András, Bárdos András,
Krizsó Szilvia és Veiszer Alinda vezeti.
A beszélgetéseket követően egy-egy világhírű Shakespeare-film kerül vetítésre.
Időpontok: június 14., 15., 16., 17., 19., 20., 21., 22., 25., 28., 29. július 4., 5., 6.
Helyszín: Tolnay Szalon
Shakespeare, ahogy nekünk tetszik - táncfantázia
Az alkotók szerint Shakespeare műveit táncművészetben megjeleníteni eddig talán csak Seregi Lászlónak sikerült igazán. A drámaíró örök érvényű gondolataiból merítve a fiatal koreográfusok mégis úgy döntöttek, hogy három Shakespeare-dráma esszenciáját álmodják színpadra modern táncban elmesélve, a Madách Színház tánckarának előadásában. Hiszen a Szerelem, a Létezés összetettségének, 400 éves igazságaira ma is rátalálhatunk magunkban, csakúgy, mint a Szentivánéji álom, a Rómeó és Júlia, valamint a Csókolj meg, Katám! halhatatlan szereplői…
Koreográfus: Molnár Ferenc, Tihanyi Ákos és Velekei László
Szólót énekel: Ekanem Bálint
Időpontok: 2017. június 12, 13, 24.
Helyszín: Madách Stúdió.
Shakespeare mesék gyerekeknek
Charles és Mary Lamb a XIX. század elején gyermekeknek szóló mesékké szelídítették Shakespeare 20 színművét. Ezek közül kettőt kelt életre a Nagyszínpadon a SZFE két tehetséges rendező-szakos hallgatója, Szilágyi Bálint és Markó Róbert, a Madách Színház fiatal színészeivel.
Osztályvezető tanár: Csizmadia Tibor
Az előadást 8 éves kortól ajánljuk. A két mese két egyfelvonásosként kerül színre.
Időpontjai: 2017. június 17, 18.
Helyszín: Madách Színház Nagyszínpad
Szentivánéji álom
Egy őrült éjszaka. Ahol az álom valósággá, pontosabban a valóság álommá válik. Egy szerelmespár megszökik a király udvarából. Nyomukban egy másik pár. Két tündér összeveszik. Egy bohóc szamárrá változik. A pipacs nedvétől mindenki szerelembe esik. Csak nem abba, akibe kéne. Kergetőzés az erdőben. Kifulladásig. Tündérek, állatok, emberek és bábok különös találkozása a színpadon.
Rendező: Szilágyi Bálint
Makrancos Kata
Kata, a makrancos hölgy egy gazdag olasz úr legnagyobb lánya volt. Olyan fékezhetetlen szellemű, olyan vad és indulatos, kotnyeles és csípős nyelvű lány volt, hogy az egész városban nem ismerték más néven, csak Makrancos Katának. Lehetetlennek látszott, hogy valaha is akadjon olyan ember, aki feleségül merje venni ezt a lányt. Mígnem egy napon bekopogtatott Katáék házába egy rejtélyes idegen…
Rendező: Markó Róbert
Shakespeare szonettek
„Minden kezdet merész”
A fiatal Shakespeare! - A SZFE hallgatóinak előadása.
A klasszikus szonett lírai forma. Hajdanában megpendültek a húrok a lanton, és a költő énekelte a verseket. Shakespeare szonettjei lírába rejtett drámák. A nagy drámaköltő több mint három tucat megvalósult drámát írt, s e művekben elrejtve, ott zeng összetéveszthetetlen lírája is. Míg legnagyobb lírai vállalkozása, a "Szonettek könyve" szüntelen drámai magasfeszültségben izzik. Ki mondhatná meg, hogy a Szabó T. Anna által fordított, magyarul felragyogó költeményekben Shakespeare hány meg nem valósult drámát temetett el? Talán a Színház- és Filmművészeti Egyetem hallgatói választ találnak erre.
„Shakespeare Szonettjeinek az utóbbi hetven évben nem készült új, teljes fordítása. Ez részben a klasszikussá érett Szabó Lőrinc fordításnak köszönhető, részben pedig az anyag nagyságának, nehézségének tulajdonítható.
Nagy örömünkre, Szabó T. Anna, a kortárs költészet egyik jelentős alakja, a Shakespeare Szonettek újrafordításán dolgozik. Ez igazi szerencse számunkra, hiszen minden fordítás, az adott mű sajátos értelmezését is adja anya-nyelvünkön: a fordító - akár a színész a szerepnek - eleven, friss hangot ad a költőnek, azonosul a személyiségével, a gondolataival, a fantáziájával, és új meg új rétegeit fedezi fel és mutatja meg Shakespeare Szonettjeinek. Ezt a nyelvi, szellemi, költői gazdagságot teszik élővé, avatják maivá a Színház- és Filmművészeti Egyetem másodéves hallgatói.”
Szerkesztette és rendezte: Hegedűs D. Géza
Időpont: 2017. június 26.
Helyszín: Madách Stúdió
Ahogy tetszik
„Minden kezdet merész”
A fiatal Shakespeare! - A SZFE hallgatóinak előadása.
Meneküljünk innen! Miért? Hova? Maradjunk itt! Miért? Minek? Szerelmes vagyok, bolond vagyok, kiábrándult vagyok, játékra vágyom, a természetre vágyom, őszinteségre vágyom, félek egyedül, félek, hogy egyedül maradok, nem szeretem, ha hazudnak nekem, nem szeretem, ahogy a világ működni látszik, ki akarok szállni a mókuskerékből, szeretném, ha velem jönnél.
Ha velem jönnél az ardennesi erdőbe.
Ezt, vagy legalábbis ehhez hasonló életérzést próbál színpadra fogalmazni a fiatal alkotócsapat és Színművészeti Egyetem harmadéves színészosztálya.
Szabó Lőrinc fordítása alapján a szövegkönyvet készítette: Vecsei H. Miklós
Rendező: ifj. Vidnyánszky Attila.
Időpont: 2017. július 1.
Helyszín: Madách Stúdió
Költő- és dalverseny
Megzenésített szonettek, amiket Shakespeare nem írt meg
Shakespeare szonettjei olyan témákról szólnak, mint szépség, szerelem, az idő múlása és költészet.
Jordán Tamás, az egykori Merlin színházi Dalnokverseny házigazdája a meghívott költőktől és zeneszerzőktől ezúttal ebben a szigorúan kötött formában kér jól ismert Shakespeare dráma hőseinek gondolatait és érzelmeit megéneklő, a helyszínen megírandó és megzenésítendő műveket.
Közben szó fordul versről, zenéről, rímekről és
jambusokról – és Shakespeare-ről.
A versenyben résztvevő költők: Nádasdy Ádám, Szabó T. Anna és Várady Szabolcs.
Zeneszerzők: Darvas Ferenc, Kocsák Tibor és Sebő Ferenc.
Vezeti: Jordán Tamás, beszélgetőtárs: Spiró György.
Időpont: 2017. június 18.
William Shakespeare Hamletje Nádasdy Ádám fordításában, vendégszövegekkel.
Az idő kificamodott. Hamlet konzervatív fiatal, hisz a család egységében, a szó igazságában, a barátságban, a szerelemben és Istenben. Nem ismeri a veszteség érzését, a reménytelenséget és az önállóság felelősségét sem.
A színház megszokott körülményei hiányoznak – nincs díszlet, jelmez, színpad, függöny. A csupasz játéktérben három színész adja elő a Művet, a szerepeket váltogatják – mindenki játszik mindenkit és játszótársnak tekintik az őket körbeülő nézőket.
„A legtöbb jelenetben legföljebb három szereplő között alakul ki drámai szituáció, ez volna a praktikus, s íme a filozófiai magyarázat: a lélek, a szellem és a szív hármas egysége.” (az Alkotók)
Az idén 10 éves előadást sokfelé játszották már itthon és külföldön, mindenfajta terekben: kultúrházban és színházban, iskolai tanteremben és szecessziós díszteremben – nem a téren múlik, ha az előadás üzenete világos…
Előadják: Gyabronka József, Nagy Zsolt, Rába Roland
Rendezte: Schilling Árpád
Időpont: 2017. június 23., és július 12.
Helyszín: Madách Stúdió
Ónodi Eszter és a WH zenekar koncertje
WH formáció a mai zenei világba emeli Shakespeare szonettjeit és dalait.
A megnevezés egy monogramot takar: Shakespeare nyomta-tásban megjelent szo-nettjeit egy titokzatos Mr. W. H.-nak ajánlotta, kinek kiléte – akárcsak a szonettek tartalma – mindmáig viták tárgyát képezi.
Ami biztos, hogy a versekből izgalmas és friss zenei feldolgozások születtek, ezúttal újra Ónodi Eszter vendég-szereplésével.
Dagadu Veronika Sena – ének, Ónodi Eszter – ének, Márkos Albert – cselló, Gryllus Samu – basszusgitár, G. Szabó Hunor – dobok, basszusgitár és Varga Vince – mozgókép.
Időpont: 2017. június 27.
Helyszín: Madách Stúdió
#Shakespeare LIVE
Hajdu István és Magyar Attila az elmúlt 20 év alatt számos egyedi előadást hoztak létre és játszották nagy sikerrel. Feldolgozták már Katona József Bánk Bánját, Csokonai Karnyó-néját, Shakespeare Szeget szeggel című művét. Jel-lemzően modern, inter-aktív, improvizatív, néha már performansz jellegű produkciók ezek, amiket a nézők az előadás alatt is formálnak. A közönségnek beavatott és megismételhetetlen élményben van része. Ha kolbász lenne, azt mondhatnánk: Hajdusági Magyaros ízek. De ha nem kolbász, akkor is mondhatjuk.
A páros most egy újabb dobásra készül: a produkcióban Shakespeare művei kerülnek színpadra, rázva, nem keverve, hátulról előre, szolgálva és védve, mihez Kocsák Tibor választja, szerzi vagy szedi - szét a Zenét.
Talányosnak tűnhetnek a fenti sorok, de egy biztos: 80 percnyi önfeledt komédiázás vár a nézőkre. Mondhatjuk úgy is: Shakespeare mentése másként. Vagy mondjuk azt: Nézzük meg a két delete!
Időpont: 2017. július 3, 10, 11.
Helyszín: Madách Stúdió
„Ó, semmiből fogantatott valóság!” – I és II.
Shakespeare monológok a férfiakról Shakespeare monológok a nőkről
Előadja: Fekete Ernő Előadja: Kerekes Éva
Időpont: 2017. július 8. Időpont: 2017. július 9.
Shakespeare korában a színdarabok női szerepeit fiatal fiúk alakították, mert a közvélemény jóval kevesebb különbséget feltételezett, különösen serdülő korban, a két nem között. Shakespeare darabjaiban például előfordul, hogy egy fiú, aki női szereplőt formál meg, férfiruhát ölt, de azt kéri egy fiatalembertől, úgy udvaroljon neki, mintha ő, a férfiruhás, nő volna. Ugyanakkor a kisebb és nagyobb közösségben betöltött szerep tekintetében már egy kislány vagy kisfiú születési pillanatában eldőlt, hogyan kell majd viselkednie, mit engedhet meg magának, milyen ruhákat hordhat, mivel foglalkozhat. Kinek-kinek a Nő vagy a Férfi nagy szerepeiben kellett élnie, szeretnie, dolgoznia, Shakespeare azonban igen sokféle történeteiben szüntelenül játszik ezzel: férfiak és nők szerepeinek határaira kíváncsi, miközben számtalanszor körüljárja és megszólaltatja, hogyan érez, gondolkodik, lobban szenvedélyre, vagy éppen szenved egy nő és egy férfi, hogyan néz szembe élettel és halállal. Az elhangzó monológok részben egymással is társalognak, ugyanakkor magukért beszélnek és persze leginkább azokhoz szólnak, akik Shakespeare-nek is a legfontosabbak voltak: a Közönség minden alkalommal más és más tagjaihoz.
Bevezető: Müller Péter: Ezotéria és profán Shakespeare világában – Peter Brook nyomán.
Dramaturg: Kállay Géza
Helyszín: Madách Stúdió
Reneszánsz romkocsma a Madách Színház csillagfényes tetőteraszán
Különleges program, melyben reneszánsz ételeket és italokat kínálunk, korabeli dalok és dallamok csendülnek föl, valamint reneszánsz táncházat tartunk azoknak a szerencsés nézőinknek, akik részt vesznek ezen a késő esti programon, amely a Szerelmes Shakespeare előadása után kerül megrendezésre. (Rossz idő esetén az eseményt a Művész büfében és a Madách Stúdióban tartjuk meg.)
Időpontok: június 11., 16., 17, 23., 24., 30., július 1. 14., és 15.
Legnépszerűbb cikkek |