Polyák Lilla interjú

Az énekesnők hangja prózában is nagyon élvezetes

A Kossuth Kiadó gondozásában két új, meséket közreadó hangoskönyv jelent meg a közelmúltban. Andersen Kis hableány című meséje Rost Andrea, míg Travers A csudálatos Mary Poppins-a Polyák Lilla előadásban hallható rajtuk.

A népszerű musicalszínésznőt így már nem csak a színpadokon csodálhatjuk meg, hangjára a gyermekeink is nap, mint nap álomba szenderülhetnek lefekvéskor. Mennyiben más előadásmódot igényelt Öntől ez a produkció?

Mindenképpen másfajta előadásmódot igényel, ez sokkal naturálisabb, természetesebb, hiszen „csak” fel kell olvasni egy mesét. Próbáltam előhívni, milyen, amikor édesanyaként a gyermekeimnek mesét olvasok. Természetesen azért van némi színezés, a különféle karaktereket szerettem volna érzékeltetni a felolvasás alatt. A végeredmény egy több mint négyórás anyag lett. Maga a munka inkább a filmezéshez, mint a színházi előadáshoz hasonlatos. Ha becsúszik egy baki, újra rögzíteni lehet egy-egy részt. A gyakorlatban elindultunk a könyv elejéről és minimális javításokkal értünk a végére. Remélem a végeredmény gyerekeknek és szülőknek egyaránt tetszik majd.

Mennyi idő alatt készül el egy ilyen mesehangoskönyv?

Természetesen nem egy alkalommal született meg a felvétel, háromszor négy óra kellett hozzá. Mivel ez egy teljes könyv sok mesével, egy mesén belül nem váltottunk soha, minden alkalommal befejeztük az elkezdett történetet. Így minden felvételes napra két-három mese jutott.

A mesét Ön választotta?

Nem. A kiadó keresett meg az ötlettel, ők kértek fel a felolvasásra. Ebben bizonyosan az is közrejátszott, hogy a Madách Színházban én Mary Poppinst, a csudálatos nevelőnőt játszom. Természetesen boldogan mondtam igent.

Ez a könyv gyermekkorában is a kedvence volt?

Igen, de teljesen megváltozott a viszonyom a meséhez, mióta én is estéről estére szereplője vagyok a történetnek. Más a színházi előadás, mint a könyv, és biztosan sokan látták a műből készült filmet is, ami szintén kicsit más szemszögből dolgozza fel a mesét. Fontosnak tartom, hogy az eredeti mesehősökkel is megismerkedjenek a gyerekek, a könyvbeli Mary Poppins figuráját is meg kell mutatni.

 

Ez egy angolszász mese, ennek ellenére közel kerülhet a magyar gyerekekhez?

Szerintem igen, mert valamit a szerző nagyon eltalált ebben a mesekönyvben. Bár ez egy 60 éves mese, - s manapság mindenki áthangolja a mai korra - mégis ez a történet valami olyat tud, olyan értékeket közvetít, ami most, és talán minden korban aktuális. Ez is az oka, hogy sokadik virágzását éli a Mary Poppins, és Magyarországon is nagy sikerrel fut a meséből készült musical. Az mondhatjuk, ez a mese nagyon trendi a mai gyerekek körében.

Meghallgatták már ezt a hangoskönyvet az Ön gyermekei is?

Igen, tetszett is nekik, bár nem szokatlan számukra, hogy anya hangját lemezről hallják. Szokták is mondani, hogy amikor olyan estéken hallgatják a mesét, amikor előadásom van, kicsit olyan, mintha velük lennék. Ebben a műfajban mostanában otthon vagyok, hiszen a saját gyermekeim éppen most akkorák, hogy naponta igénylik tőlem a meseolvasást.

Lehet már tudni, mit olvas fel majd nekünk legközelebb?

A kiadóval arról beszéltünk első körben, – természetesen, ha ennek sikere van és igénylik – hogy az lenne logikus, ha a mesetörténet további köteteit jelentetnék meg. De természetesen más mesék felolvasását is boldogan vállalnám.

Tölgyesi Tibor

Fotó: Kárpáti Zsuzsa